In Which We Slay the Goat of Peace and a Bottle of Glenlivet
In Medieval Latin, collapsed dipthongs are important. Even more important is expanding those dipthongs out properly before attempting a translation. The difference between e --> ae and e--> oe also happens to be the difference between:
and
Celticist roommate and I were rather disappointed.
It was okay, though, because then we had a Burns night.
(Mine!)*
We learned a new, culinary use for a scgian dubh:
We revisited favorite poems and drank some scotch (I noted that, while the first time I had it I was quite intimidated by the drink, now that I've had cognac, whiskey is small potatoes), Em the Younger proved her awesomeness on the violin, and Celticist roommate told a cat-hunting-shadows story that is still making me laugh. I realized that I know almost nothing about English language poetry between Shakespeare and Ginsburg, and sometime in the day I even managed to dig up that sock I've been working on, rip back to the mistake, and start up again.
So now it's back to the Metrical History of the Kings of England, and I'm hoping to get to the part where the Queen Mother bares her breasts to her warring sons before taking another break.
-----
*Kolya: What is this you're laughing about?
Yrs Truly: In Middle Welsh, one uses reduplicated pronouns for emphasis... and [Professor] tried to explain this to us by saying that the seagulls in "Finding Nemo" speak in reduplicated pronouns.
Kolya: "Finding Nemo?"
Celticist Roommate: You know, the movie, with the fish, and 'squishy,' and... you don't know.
He sent to Italy all his daughters who were pleasing in body, who the king Silvinus then joined to the magnates of Troy, by which deed the goat of peace revived.
and
He sent to Italy all his daughters who were pleasing in body, who the king Silvinus then joined to the magnates of Troy, by which deed he revived the treaty of peace.
Celticist roommate and I were rather disappointed.
It was okay, though, because then we had a Burns night.
(Mine!)*
We learned a new, culinary use for a scgian dubh:
We revisited favorite poems and drank some scotch (I noted that, while the first time I had it I was quite intimidated by the drink, now that I've had cognac, whiskey is small potatoes), Em the Younger proved her awesomeness on the violin, and Celticist roommate told a cat-hunting-shadows story that is still making me laugh. I realized that I know almost nothing about English language poetry between Shakespeare and Ginsburg, and sometime in the day I even managed to dig up that sock I've been working on, rip back to the mistake, and start up again.
So now it's back to the Metrical History of the Kings of England, and I'm hoping to get to the part where the Queen Mother bares her breasts to her warring sons before taking another break.
-----
*Kolya: What is this you're laughing about?
Yrs Truly: In Middle Welsh, one uses reduplicated pronouns for emphasis... and [Professor] tried to explain this to us by saying that the seagulls in "Finding Nemo" speak in reduplicated pronouns.
Kolya: "Finding Nemo?"
Celticist Roommate: You know, the movie, with the fish, and 'squishy,' and... you don't know.
1 Comments:
The worst part about it is that faedus is occasionally used by the ignorant to mean foedus. It's one of those instances in which you have to use context. I was reading the Domestic Annals of Scotland recently and saw a story about the demoniac in which the proof of the possession is in her correction of the visiting minister's Latin. (He referred to her as a peccator, apparently the woman/demon preferred peccatrix).
By Caelius, at 11:15 AM
Post a Comment
<< Home