Saunders Lewis breaks my heart.
Even in translation.
About women no one can know. There are some,
Like this one, whose pain is a locked sepulchre;
Their pain is buried in them, there is no fleeing
From it and no casting it off. No ebb
Nor tide of their pain, a dead sea without
Movement upon its depth. Who--is there anyone--
Who will take away the stone from this sepulchre?
--Saunders Lewis, "Mair Fadlen"
(trans. Gwyn Thomas)
About women no one can know. There are some,
Like this one, whose pain is a locked sepulchre;
Their pain is buried in them, there is no fleeing
From it and no casting it off. No ebb
Nor tide of their pain, a dead sea without
Movement upon its depth. Who--is there anyone--
Who will take away the stone from this sepulchre?
--Saunders Lewis, "Mair Fadlen"
(trans. Gwyn Thomas)
Labels: barddoniaeth, meditations, the god quad
2 Comments:
I suppose your increase in blogging as of late corresponds to an increase of other things you SHOULD be doing? *gives her the CALVERT look, with all the calvert people*
By Stephanie, at 6:59 PM
(yes, I'm aware this makes me a hypocrite. Bite me.) ;)
By Stephanie, at 7:00 PM
Post a Comment
<< Home